– Сотня за один. За два сто восемьдесят. – Продавец подошел, вытирая руки от муки, которую до этого он развешивал по пакетам. – Единственный недостаток – нет подшипников качения, только бронзовые втулки, надо каждый день шприцевать. Но ездят вполне себе.
– Федь, стой! – Я соскочил с саней, подхватив свой марлин.
– Садись в свои сани и езжай за нами. И не отставайте, сзади полтысячи всадников. Шевелись, женщина! – Я покрутил в руке вытащенный из кобуры трофейный револьвер. Кольт как кольт, просто маленького калибра. И пистолет-переломка тоже такой, пойдет. Так что я бросил трофей в сани. Не до него.
Ну а что, нормальная служба в нормальном месте. На первое время просто отлично, а дальше видно будет.
– Зима на подходе, – заметил Сэм, выйдя на улицу.
– Hasta la vista, senior alguacil mayor. – Ну, я тоже знаю пяток – десяток испанских выражений. – Пошли, подруга, будем в доме уборкой заниматься.