– Да, господин подполковник! Он тут. В приемной.
– Тише-тише, Лю! Что ты так ополчилась на варварку? Ты же ее совсем не знаешь, – немного притушил страсти глава семейства. – Или, когда она была у нас в доме, ты почувствовала в ней что-то нехорошее? Ничего такого? Ну вот. Будь сдержаннее, Лю. А то можно подумать, что… ты понимаешь… – Лю стала немного зеленее (люди в таком случае краснеют) и отвернулась. – Ты мне лучше вот что скажи, Ра, – сосредоточился на мне хранитель. – Ты ведь не обладаешь чувствительностью внучки, чтобы с ходу определить, что за человек перед тобой, может, ты ошибаешься насчет того гнома?
Двое мужчин резко отличались от представителей свиты чиновника высокого ранга. Старший, несколько неопределенного возраста, когда можно сказать: старик, а можно – пожилой человек, одет в черный с серебряной вышивкой балахон до пят и маленькую, круглую шапочку, удачно прикрывающую лысину. Молодой – имел на себе такой же длинный (и такой же неудобный) балахон, только коричневый из более простой и грубой ткани, висящий на нем, как на плечиках в лавке. Шапочка была в тон и лежала на буйной шевелюре, словно шляпа на полке.
– Я и сам могу. Прекрасно вижу дорогу. Только зачем мы так виляем?
У меня не оставалось иного выхода, как раскрыться. И если это не поможет, тогда все. Другого способа уйти я себе не представляю.