Цитата #2056 из книги «Радуга на земле. Путь к себе»

Задумчивое движение хвоста сбило вниз несколько камушков. Послышался тихий бульк, и по воде разошлись круги. Планы стать правителем Ташор’Ассарах так же канули в темной глубине. Какое там — если он попробует об этом заикнуться, его свои же убьют. А голову подарят Ла’Ссаайре, чтоб не гневался.

Просмотров: 18

Радуга на земле. Путь к себе

Радуга на земле. Путь к себе

Еще цитаты из книги «Радуга на земле. Путь к себе»

Угу, не хватало — получите. Правитель Шарра оказался еще одним держателем договора. Вернее, не так — Договора. Даже в послании он писал это слово с большой буквы. А дальше шло уж совсем невозможное. С чего-то руум посчитал меня Ла’Ссаайре, Верховным Лордом серпентеров. И дальше желал всяческих благ, здоровья, процветания и прочего, попутно выражая надежду, что «хорошие отношения между нашими государствами если и претерпят изменения, то только в лучшую сторону». Конец цитаты.

Просмотров: 11

— Радоваться надо, — чуть склонил голову в ответном поклоне я. — Мне слабо представляется состояние, когда естественная регенерация моего Клана не сможет справиться. Но все равно надеюсь, что вы примете должность Верховного целителя.

Просмотров: 14

«Не ровняй себя и их. Они не так восприимчивы к внешним признакам». — Кажется, разговаривать с самим собой скоро войдет у меня в привычку. Ничего, странностью больше, странностью меньше — какая, в сущности, разница?

Просмотров: 11

Правда, не белесую и не светло-серую, а серебристо-черную, но это уже мелочи. Главное, что светлые были у власти! А теперь…

Просмотров: 11

Темный хоть и удивился, почему я задаю такие вопросы, но ответил. Оказалось, что здесь имеется своеобразный письменный этикет. В смысле правила переписки, так будет вернее. По правилам, автор должен писать на том языке, который считает родным. Если же он пишет на языке адресата, то как бы ставит его выше себя и признает его своим… Лордом. Это наиболее близкое определение.

Просмотров: 10