Цитата #684 из книги «Вернуться и вернуть»

— Осуждаю? — я поставил локти на стол и опустил подбородок в гамак сплетённых пальцев. — За что? Вы хотели быть счастливы и... пожертвовали своим счастьем ради другого. Вмешались в чужие судьбы, потому что ненавидели свою. Мне Вас жаль. И... Вы правы: я понимаю. Вы пробовали исправить... свою оплошность?

Просмотров: 12

Вернуться и вернуть

Вернуться и вернуть

Еще цитаты из книги «Вернуться и вернуть»

— Милейший, остыньте! — Рогар, которому порядком надоело слушать наши словоизвержения (или, что больше похоже на правду, надоело наблюдать мои потуги на жёсткость в изложении позиции), подошёл и посмотрел в глаза рыжему. Посмотрел с такой лаской, что не прошло и вдоха, как моя шея освободилась от захвата. — Раз уж речь зашла о вещах... Этот молодой человек — не Ваша собственность, а моя. Посему Ваш жест я воспринимаю, как покушение на моё имущество. Прошу покинуть сей гостеприимный кров. Минута промедления, и я сделаю заявление Страже о Вашем проступке. Неприятности будут: это могу обещать твёрдо.

Просмотров: 6

— Уж точно, не Вам. Пожалуй, и не мне. Скажем, просто: НАДО. Есть такое слово.

Просмотров: 7

Вот и вся реакция. Ни огорчения, ни радости, ни упрёка. Слегка приподнявшиеся брови и губы, сжатые немногим плотнее, чем раньше. А чего ты, собственно, ожидал? Безразличие — вот удел пустого места. Следовало бы начать привыкать, вот только зачем? Не собираюсь задерживаться в живых дольше, чем необходимо. Устал. Смертельно устал.

Просмотров: 7

— Ты считаешь, что Дэриен не достоин престола?

Просмотров: 6

От равно увлекательных и полезных занятий — чтения и поглощения яблок меня отвлекла необходимость подкинуть дров в камин холла, чем я и занялся, изъяв пару поленьев с верха внушительной горки. На моё счастье, поленницу складывал кто-то, хорошо знакомый с тем, что бывает, когда не обращаешь внимания на детали: дровяной домик пошатнулся, но не рассыпался, внушая надежду на дальнейшую устойчивость к моим поползновениям. Я поворошил угли, чтобы огонь быстрее и надёжнее обнял сухое дерево, и уже собрался вернуться на лестницу, но услышал звяканье дверного кольца. Кто бы это мог быть? Ксо вернулся с приёма? Слишком рано: время хоть и летело вскачь (за такой-то захватывающей книгой!), но по моим расчётам, празднество во дворце только-только подходило к своему пику, а кузен никогда не упускает возможности повеселиться, мимоходом пополняя свою коллекцию сведений про всё и вся. Странно. Ладно, пойду хоть спрошу, что за гость пожаловал. Вдруг это важно?

Просмотров: 9