Цитата #129 из книги «Дело об убийстве, или Отель «У погибшего альпиниста»»

Я поклонился. Я бы с удовольствием согнулся пополам, так у меня пекло в животе, но госпожа Мозес улыбнулась, и мне сразу полегчало. Скромно отвернувшись, я покончил с закуской и отправился за супом. Хозяин усадил меня напротив Барнстокров, так что справа от меня, к сожалению, слишком далеко, оказалась госпожа Мозес, а слева, к сожалению, слишком близко, – унылый шалун Симонэ, готовый в любую минуту разразиться жутким хохотом.

Просмотров: 5

Дело об убийстве, или Отель «У погибшего альпиниста»

Дело об убийстве, или Отель «У погибшего альпиниста»

Еще цитаты из книги «Дело об убийстве, или Отель «У погибшего альпиниста»»

– Пардон, – произнес он. – Я не уверен, что в присутствии дам, – тут он поклонился в сторону госпожи Мозес, – а также юно… э-э… юношества, – он посмотрел на чадо, – э-э…

Просмотров: 6

– Не хочу, – сказала Брюн и передернула плечами. – Вы еще долго будете здесь сидеть?

Просмотров: 3

– Сядьте у двери, – сказал я. – Вон стул.

Просмотров: 3

– Даже полицейскому должно быть ясно, – раздраженно прорычал Мозес. – Моя жена ясно сказала вам, что она встретила этого Фикуса, когда спускалась по лестнице. Следовательно, он поднимался ей навстречу…

Просмотров: 4

– Вот что, Брюн. Перестаньте запираться. Лично вам ничего не грозит. Я не считаю вас убийцей, так что можете не врать. В девять часов десять минут госпожа Мозес видела вас с Олафом здесь… в коридоре, у дверей его номера. Вы сказали мне неправду. Вы расстались с Олафом не у дверей столовой. Где вы с ним расстались? Где, когда и при каких обстоятельствах?

Просмотров: 4