— Нет, — возразил Дик Сэнд, покачав головой, — это не море.
Маленькому отряду снова пришлось пробираться сквозь нерасторжимые сплетения лиан и кустарника.
— Да, будем надеяться, миссис Уэлдон, — ответил капитан Гуль. — Но вполне возможно, что экипажу после столкновения пришлось спасаться на собственных шлюпках. К сожалению, морская практика знает случаи, когда виновники аварии, не заботясь об участи пострадавшей команды, спокойно продолжали свой путь.
— Не знаю. Когда мы поднялись на палубу, там уже никого не было, господин.
Двенадцатого марта погода стала еще хуже. В этот день, взглянув на барометр, Дик Сэнд похолодел от ужаса: ртутный столб упал до двадцати семи и девяти десятых дюйма.
— Да, да, обыкновенные страусы, — настаивал Гэррис.