— Он не был твоим отцом. — «И не ты его убил. Это сделал я. Возможно, Тирион и выпустил стрелу из арбалета, но это я тот, кто выпустил Тириона». — Оставьте меня.
— Может они устали сражаться за проигравшую сторону? — предположил лорд Мерривезер.
— ДАВАЙТЕ! — Прорычал он в ответ. — Попробуйте меня убить, если сумеете!
— Ох, это уже начинает бесить. — Она прильнула к окошку снова и увидела, что они добрались до вершины холма Визении. Впереди возвышалась Великая Септа Бэйлора, ее чудесный купол и семь сияющих башен, но между мраморной лестницей септы и ею разлилось целое человеческое море: бурое, оборванное и немытое. — «Воробьи», — решила она, принюхавшись, хотя ни один воробей не мог вонять столь противно.
— Я собирался предложить ему хорошие условия.
— Ложись в постель, дитя, — велел добрый человек, — утром тебя ждет служба.