Цитата #116 из книги «Охота на охотника»

«Ах, он уже „Касьян“, а не мистер Полубой или господин мичман, с досадой подумал Дик, — резвый парень. Не успел появиться, как уже покорил малышку. Интересно, чем? Молчаливостью или аппетитом. А может, тем, что русский?» В молчанку Сандерс и сам мог поиграть — почему-то молчаливых уважают больше, чем болтунов. По крайней мере, интерес они вызывают больший. На аппетит он не жаловался, хотя две миски супа и двойной бифштекс за ленчем — многовато. А что касается национальности… тут уж ничего не поделаешь. Если Сюзи потянуло на экзотику, придется отступиться. На время, конечно. На время. Рано или поздно она поймет, что в штанах у мужиков одно и то же, что у русских мордоворотов, что у стопроцентных американцев. Ну а какой за этим последует выбор, Дик не сомневался. Все-таки Сюзи воспитана в демократической стране, а не в какой-то там Империи.

Просмотров: 10

Охота на охотника

Охота на охотника

Еще цитаты из книги «Охота на охотника»

— Да что случилось, — не выдержал Сандерс, видя, что старый пилот уже совсем раскис.

Просмотров: 9

— Не оторвет, — осклабился Полубой, пряча саблю. После покупки оружия, они приобрели плащ из обычного материала для Полубоя — контурные вещи облегали фигуру, а это было бы слишком вызывающе, поскольку Полубой немедленно прорезал внутренний карман и пристроил под плащ саблю — не таскать же в руке. «Бастард», в виду небольшой длины клинка, Сандерс разместил под курткой.

Просмотров: 7

После отповеди капитана разговоры в кают-компании вообще увяли…

Просмотров: 8

— Была. В секторе Сигевары. Ну здоровые мужики. Модифицированная мускулатура, шкура, как у слона…

Просмотров: 8

— Во… вон там, за микроволновкой и лазер-грилем.

Просмотров: 6