Сандерс запустил такое ругательство, что обитатели трущобного квартала, где он родился, умерли бы от восхищения. Выскочив из глидера, он в сердцах пнул подвернувшийся под ногу обломок.
В шлюзе Сандерс сказал ответную речь, в которой просил, по мере возможности, хранить молчание о происшедшем, иначе, мол, по университету поползут нежелательные в ученой среде слухи. Впрочем, он был уверен, что все это бесполезно, так что их экспедиция, скорее всего, окончится гораздо раньше, чем предполагалось. А чего не можешь изменить, по поводу того не стоит волноваться…. Полубой стоял рядом красный, как зовросский тюльпан. С трудом удалось уговорить сказать его несколько слов, но лучше бы он промолчал.
Они расстались с водителем за квартал до развалин, довольные друг другом — Полубой заплатил ему два счетчика за посредничество в приобретении оружия.
Председатель комитета прервал его небрежным движением руки.
— Вчера, после вашего обеда с мисс Салливан и встречи с господином послом, я, как всегда, забрал ваш костюм. Ну чистка и так далее. Вот что я обнаружил на лацкане. — Уэйнстейн снова позвал ван Хорна к компу.
— У нас есть человек в местном университете, который оказывает Конторе некоторые услуги. Он забронировал нам домик в кампусе. Кроме того, он проведет ознакомительную экскурсию по территории университетского городка. Согласитесь, если уж мы работаем под таким прикрытием, то знать местные достопримечательности просто обязаны. — Дик посмотрел, как Полубой отпил разом полкружки пива и поморщился — все-таки университетское образование предполагает некоторую интеллигентность, а у русского были манеры портового грузчика.