Сандерс узнал голос — этот человек говорил с Мерсероном, требуя прекратить сопротивление «Глории», и он снова утвердился в мысли, что это не пираты. Капитан корабля редко посещает взятое на абордаж судно — мало ли что, а с конфискацией груза может справиться и командир абордажной группы.
— Вот и хорошо, мистер Полубой, где вы устроились?
— Ну что ж, это его проблемы, — Сандерс внезапно вспомнил Карен, — мы, в конце концов, взрослые люди!
Мигель встретил их наверху. Дул порывистый холодный ветер, рваные облака бежали по небу и сквозь прорехи в тучах светила огромная багровая луна. Посадочная площадка была пуста, и только по периметру горели огни, освещая края башни.
— У вас такой вид, мистер Сандерс, будто мы уже поймали Керрора и вам выдали премию, в размере годового жалованья.
— Готовность к старту, как я понимаю, — сказал Сандерс, — капитан пригласил нас в кают-компанию. Думаю, как только ляжем на курс, надо будет воспользоваться приглашением.