— Да толку-то? Ваш папаша хоть и задирал нос, но в драке был хорош, а от вас вовсе не было бы толку, если б не занятия у мадам Амбридж. Хотя еще неизвестно, справился бы он со мной без волшебства: там, где я вырос, практиковались… гм… бои без правил.
— Да, Поттер, фарс! Кто-то из вас должен умереть, это вы поняли, надеюсь? Но он не умрет, пока живы вы, потому что вы — крестраж… Ингибьёрг вам обьяснила, в чем тут штука, или нет?
— Вам следует знать, что моя неприятная, но непременная обязанность как Генерального инспектора — инспектировать моих коллег-преподавателей. Сегодня я буду присутствовать на вашем уроке. Вижу, ученики уже идут, так что приступайте.
— Ну что, — произнесла она, когда гости расположились в креслах, — до развязки осталось всего ничего?
Машинист с помощником и пожилая ведьма-продавщица — это хорошо, но первые двое не могут оставить кабину, а внимания одной женщины, как ни была бы она опытна, не хватит на три сотни человек! А старосты — такие же ученики. Вдобавок, если Марина Николаевна верно поняла, факультеты враждуют, так что объективного поведения от старост ждать не приходится.
— Ну тогда убейте еще день и проверьте книги сегодня, — сказала Марина Николаевна, — чтобы завтра утром у всех уже было по экземпляру! Домовики за завтраком раздадут. В Большом зале. Как вам?