Оливия закрыла ладонями лицо, не в силах справиться с нахлынувшими на нее воспоминаниями.
В очагах яростно вспыхнуло пламя, сорвав с котлов крышки и с шипением выплеснув на горящие угли воду.
— Ты мне не мешаешь, малыш, — откидывая одеяло, обронил Нокс. — Если твое присутствие помогает госпоже, то это замечательно.
— Хм, — Магрид с улыбкой посмотрел на Оливию, а затем, явно пребывая в добром расположении духа, весело сообщил: — Сынок, ты всегда был возмутителем моего спокойствия и бунтарем. Пожалуй, я бы огорчился, найди ты себе жену не под стать. Что ж… — сделал многозначительную паузу он. — Уравняем ваши права: тебе позволено сидеть в моем присутствии, а ей я разрешаю появляться во дворце в мужской одежде. Ты доволен?
— Может, я обнять и поцеловать вас в благодарность хотел, — проникновенно замурлыкал Оливии на ухо орк.
— Я никогда и не считал тебя своим должником, Mеlеtyаldа, — хмуро произнес герцог.