— Ты почти каждую ночь уходишь, оставляя меня одну, — пряча за напускной небрежностью обиду, обронила Ли. — Стоило ли так переживать?
Касс по-доброму усмехнулся. Все же удивительной женщиной была жена — все понимала с полуслова.
— Ты не чудовище, Лив! — бережно коснулся пальцами высокой скулы охотницы Касс. — Ты прямой потомок самой древней и красивой расы, населявшей этот мир. Не полукровка, обладающая лишь частичной магией, а полноценный, инициированный дракон!
— Иди. Собирайся, — невесомо коснувшись рукой медальона, висевшего у нее на шее, герцог осторожно затянул ленты ее рубашки. — Я оденусь и зайду за тобой.
Злобно прищурившись, драконица издала сердитый урчащий звук, а потом, вытянув шею, резко толкнула мордой Касса в грудь, повалив на снег.
Касс ее оптимизма совершенно не разделял: слишком хорошо знал, какие в горах Грэммодра бывают морозы. К тому же разыгравшаяся метель теперь сыпала снегом так щедро, что ноги стали достаточно глубоко проваливаться в его белый покров. А еще через полчаса усилившийся ветер окончательно испортил и погоду, и без того мрачное настроение Касса. Сняв с себя плащ, он укутал в него Оливию, игнорируя ее возмущение и попытки вернуть ему одежду.