— А у вас глаза красные, — с умным лицом сообщил Магриду Лэйн. — Это признак блудной хвори, — он помнил, как аптекарь Орвес говорил это бакалейщику Нильсу, который слыл в Хеликкии жутким бабником, не пропускающим мимо себя ни одну юбку. — Вам бы с женщинами поосторожней надо быть, а то гляди, чего доброго, отвалится…
— Нет, Марси, — вытащив из рук служанки тонкие белые чулки и корсет, Оливия зашвырнула их обратно в шкаф, сурово добавив: — Не надо таскать за мной туда-сюда это барахло.
— Поцелуй меня, — вдруг низко и чувственно попросил он. — Нежно, — в зеленых глазах заплясали яркие огоньки, и горячая волна тянущей дрожи дробью пробежала по позвонкам Оливии.
— Понимаю, — грустно вздохнул Урхурт. — Любимых нельзя отпускать от себя и на миг. Я благодарю тебя за то, что помогаешь моему народу. Я желаю вам удачи, — орк сгреб Касса своим ручищами в объятья, крепко похлопав по спине. — И будь осторожен!
— Да уймись ты, — развернувшись, Варгард вразвалочку пошагал к своей лошади.
— Нет, — Оливия уткнулась взглядом в одну точку, начиная вспоминать, что в ее доме было много изображений драконов, и даже на шпиле донжона, обернувшись вокруг него хвостом, сидел огромный кованый дракон, но отец никогда не объяснял ей, что все это значит.