— Мне нужно будет покинуть особняк на несколько часов, — нахмурился Дэррэк, не отводя взгляда от Лэйна. — И я не знаю, могу ли я это сделать.
— Вы что, не видите, что ребенком сейчас занимаюсь я? Ступайте лучше прикажите слугам лестницу вымыть, — возмущенно обронила герцогиня. — Развели везде пылищу…
— То есть лишить тебя возможности бывать на могилах близких и отнять приемного сына — это такая особая трепетная царская любовь? — не выдержала Оливия. — Огради Всевидящий от такой дружбы и заботы!
— И ты сможешь спать после всего, что узнал? — растеряно протянула охотница.
— А я буду у Лэйна, — мягко улыбнулась охотница. — Ступай. Мне понадобится ваша с Фэлис помощь чуть позже.
Ли удивленно развернулась к мужу, пытливо вглядываясь в его глаза. Тяжело вздохнув, он поставил на пол затихшего Лэйна и, словно ища у мальчишки поддержки, опустил на его русую голову свою широкую ладонь.