Перевод корявый, но суть очевидна. Это четкое и ясное предупреждение, что смотреть эту дрянь не просто вредно, но и опасно?
Три пакетика с белым порошком. На самом деле это сахарная пудра, перемешанная с мукой, но откуда ему знать об этом.
— Деньги на карте могу тратить в пределах лимита полностью?
Оказывается, что художественной литературы с русского на английский переводится катастрофически мало. Не более сотни книг в год, а может быть, даже десятков. И что самое печальное — на этот мизерный объем хватает своих, вполне профессиональных переводчиков. Желающих же приобщиться к этому куску пирога — тысячи! И этот вал голодных студентов, жаждущих поработать за хлеб и воду, не дает ни одного шанса пробиться к заказчику, доказать свое мастерство.
Как и все приложения на этом чертовом мобильнике, новинка запускается не просто так, а только после особо извращенных извращений.
— Что означает фраза «текел, упарсин»? Конкретно в данной ситуации? Ветхозаветное толкование мне известно из энциклопедии.