Правда, самого деда Вэйр, к сожалению, не помнил - поразившая деревню туманная напасть унесла его жизнь за несколько лет до рождения внука. Но, с жадностью слушая отцовские рассказы о нем, он всегда мечтал, что когда-нибудь станет таким же известным и, несомненно, великим воином. А когда оказалось, что многие из своих умений тот успел передать по наследству, с превеликой радостью вгрызся в трудную науку, год за годом постигая все то, что сумел запомнить и усвоить от деда отец.
- Очень странно... ты позволишь взглянуть на твою ауру? Клянусь, что не причиню вреда и не испорчу.
Всевышний! Сколько же тут книг?! Сотни! Нет, тысячи! Десятки тысяч! А полки все длятся и длятся, сменяя одна другую, на каждой из них книги громоздятся десятками - аккуратно поставленные, заботливо протертые от пыли, в кожаном, деревянном и даже в бумажном переплете. А между ними - свитки, тщательно скрепленные между собой листы пергамента, подозрительно напоминающие чьи-то походные записки, какие-то карты, свернутые рулонами и усыпанные печатями указы, обрывки летописей, странного вида таблички, аккуратно отрезанные корешки... ничего себе библиотека! Настоящая королева библиотек! Сюда не стыдно и Его Величество привести просвещаться! Вот так чудо отыскал крысенок! Просто клад!
Крыс враждебно сверкнул посветлевшими глазами, где отчетливо проскочили фиолетовые искорки.
Глаза у лера Леграна действительно оказались цвета молодой травы. Крупные, с узким вертикальным зрачком, в котором пульсировало странное зарево в такт биению его сердца. И сейчас эти глаза светились так ярко, что Айра моментально потеряла ориентацию, перестав видеть что бы то ни было, кроме этих огромных, невыносимо притягательных, нечеловеческих глаз. Она вдруг поплыла, как утренний туман, мгновенно провалилась в небытие, погрузилась туда с головой и на какое-то время полностью утратила связь с реальностью...
- Именно. Поэтому советую поторопиться и не заставлять его ждать.