— Вы же этот, как его… — защелкал Роберт пальцами, вспоминая: — Дед Мороз!
— Обычный английский алфавит, просто стилизованный, — пожала плечами Тасья, подтверждая свою догадку. — Посмотрите — пустые плиты идут как пробел.
Оглушительный хохот пронесся по второму этажу, затем по первому, вылетел из приоткрытого окна и вспугнул стайку воробьев с деревца.
Затем еще несколько, потом еще, пока с досадой не уставился на пустую шишку и десяток зернышек, рассыпанных на дороге, — время, выигранное на раздумья, подошло к концу.
— Нацепил одеяние гончей, — отозвался Эбер, прикладываясь к содержимому бочонка.
— Я хотел взять, но доспехи предназначены только для служащих города, — равнодушно пожал плечами Джо. Он не чувствовал себя в чем-то виноватым, так как и не должен был ничего и никому. — Вот были бы вы на службе, тогда вопросов никаких.