— А на помолвку захватите? — спросил с намеком герцог.
— Раз в роду Рианвейлов она передавалась от женщины к женщине, подарить особе женского пола. Думаю, вы так легко избавитесь от проблем, связанных с этой шкатулкой, — ответил Трой Церинали и, внимательно вглядываясь в мое лицо, многозначительно усмехнулся.
Следом за чайником полетели в сторону герцога чашки, ложки, блюдца, тарелки с пирожными и даже один низенький пуфик. Мужчина уворачивался, но не все мои снаряды пролетели мимо. Именно на пуфике герцог разъяренно взвыл раненным оленем и метнулся ко мне, в попытке сшибить с ног. Предмет меблировки попал ему в плечо. Пусть и задел по касательной, приложить должно чувствительно.
— Да, Ваша Светлость, — расстроенно прошептала девушка.
— Герцогиня, позвольте пригласить вас на следующий танец, — склонился в поклоне молодой человек.
Все время до воскресенья я провела в осаде. Сказалась срочно заболевшей и не выходила из дома. Цветы по моему приказу сначала относили всем, кому только можно. Я ни на один цветок даже не взглянула, мстительно подумывая о том, что нужно объявить во всеуслышание, что у меня на цветы аллергия. Правда, пусть сначала цветочные лавки неплохую прибыль с этого поимеют. Судя по докладу слуг, Дэрт Абиэйгл прилично потратился и цветы стекаются к моему порогу нескончаемым потоком. А потом я додумалась сдавать букеты в лавки обратно, за символическую плату. Вот уж цветоводы посмеялись, наверное. А все деньги, вырученные за продажу цветов, приказала раздать нищим. Хоть кому-то радость от этой ситуации.