— Пусть приходят! — сказал черный. — Мне не составит труда убить их всех…
Молодой человек не разделял восторгов учителя и отстаивать свою точку зрения не собирался. Ведь наверняка у Арциуса имелись веские причины таскать на себе древнюю саблю с мерцающим клинком.
— Вы — ненормальный, — убежденно сказал агент Браун, а агент Картер, потеряв самообладание, выругался на английском. «Факин шит» и «крейзи рашэн» в переводе не нуждались.
— Ладно, пойдет. Другие варианты еще хуже. Так, у тебя вроде бы где-то валялась машинка для стрижки — пора ее использовать по назначению!
Пришелец с места сделал длинный прыжок навстречу. Сабля появилась в его руке словно из воздуха. Боец успел заслониться щитом, но мерцающий клинок легко перерубил преграду. Ответный удар ушел в пустоту — чернокожий уклонился, взмахнув своим оружием.
Скривившись от омерзения, Глеб захлопнул пособие. Сначала следует вызубрить орковские загогулины — во всяком случае, там все было понятно. Пособием ящеров ученик собирался заняться в последнюю очередь.