— Вот и познакомились, Бланш Трикси, — произнес он.
Мы находились в изогнутом чашеобразном отсеке с низким потолком. Резко пахло растёртой травой, немного — плесенью и терпкими, вяжущими ягодами. Попасть сюда снаружи можно было через дыру в полу, а переход наверх находился немного левее, наискосок от первого проёма. Наверх вела такая же сетка из вьюнов, только более плотная.
Вокруг Итасэ вздыбился серый туман, размывающий фигуру; там, где должно быть лицо, что‑то сверкнуло, две искры в облаке пепла.
И надеяться, что мастер ещё не передумал преследовать магов хотя бы ради мести за унижение и страх Итасэ Рана.
Снег у меня под коленями хлюпал — теплый, склизкий.
— Может, тебя больше утешит, что я вообще с Тейтом живу круглые сутки?