— Полегче, — тут же прокомментировал реплику Дан.
На этом встреча с Натаром заканчивается, что вполне логично. Главное сказано, точки над буквами по большей части расставлены и перспективы определены. Единственное, подробностей «особого поручения» не прозвучало — Дантос решил, что задание подождёт до переезда семьи.
— Здесь написано: «Я призываю в свидетели магию», — процитировал герцог. И уточнил: — Это нормально?
— Не спала, — отвечаю лукаво. — Лежала и размышляла о жизни.
Почему торговец выдал мне эту историю? Нет, не знаю. И совсем не уверена, что смогла бы пересказать её кому-либо ещё. Утверждать, что тот мальчишка с удивительной улыбкой водит к прилавку старика всех и каждого, тоже не возьмусь, но это, если вдуматься, совсем не важно.
— Ты всё не так понял, — выдохнула я, и хотя прозвучало предельно искренне…