- Мисс Аштон, - заметил он меня. - Что это вы тут расселись, точно нищенка на вокзале? Так и хочется бросить вам мелочи.
Уши повторно заложило от радостного рева.
- А что, по-вашему, я мог подумать, с учетом того, что несколько минут назад вы просились к единорогу? - поинтересовался он едко. - Разве только то, что не хотел бы оказаться на месте того “мужчины”, с которым вы коротаете ночи. У вас кровь на рукаве, Бет. Пятна почти не видны на темной ткани, но они есть. И, насколько я могу судить, это не ваша кровь.
Точно! Раздобыли же его вчера где-то Мэг и Сибил. И мороженое…
- Под утро привезли роженицу, леди Райс занята сейчас с нею, - сказал Грин сварливо. - Вам она оставила записку у дежурной сестры. И ключ… у меня, - он достал из кармана ключик, протянул мне и сразу же отступил на шаг, будто рядом со мной ему делалось так же не по себе, как и мне в его присутствии. - Нужно было спросить, а не устраивать тут бивак. И леди Райс сказала, что вы можете прийти к ней в родильную палату.