Я закатила глаза, но всё‑таки решила не обижаться. Нашла тоже место, чтобы отстаивать свой моральный облик. К тому же, возможно, Эльза в чём‑то права. Отношения с мужчинами у меня не клеились. Я пыталась их строить лишь трижды — один раз в посёлке, из которого была родом, дважды — в Тель — Рее, — и все три случая закончились ничем. Так что вполне вероятно, что баба из меня действительно глупая. Зато страж хороший.
— Ну хорошо. — Я немного подумала, старательно игнорируя хихикающих товарищей, и внесла коррективы. — Тогда на всякий случай сделаем так. Вечером я приду к вам, а вы, наоборот, уйдёте. Устроим это так, чтобы никто не заметил. И поглядим, навестит ли меня ваш джинн. Не беспокойтесь: ваше вино я не трону.
— Я мог бы принести, — неуверенно предложил последний, — но что если этот заметит?
— Господин Крофт, — вновь обратилась я к свидетелю, которого, похоже, несколько удивило моё предшествовавшее поведение, — вы не откажетесь пройти со мной в участок?
Несмотря на мелькнувшее на лицах удивление, нападавшие не отступили. Уилфорт успешно отразил атаку. Четвёртый, целью которого была я, невольно засмотрелся на сияющий белый клинок. Зря. Арбалетный болт надолго лишил его возможности удивляться. Я нажала на кнопку, перезаряжая арбалет. К сожалению, на это требовалось время. Пока механизм с тихим жужжанием накладывал на тетиву новую стрелу, я оставалась фактически безоружной. У меня имелся кинжал, но надо уметь объективно оценивать свои возможности. Холодное оружие — не моя сильная сторона. Несмотря на наличие определённых минимальных навыков, я — следователь, а не боец.
— Скажите, любезная, — проговорил он, в то время как Амалия всем своим видом изобразила готовность угодить клиенту, — эта котлета приготовлена из крокодила?