– Случайность. Земли осматривал, да и заплутал немного. Набрел на избушку, а там…
В гостиницу вернулся уже в сумерках. Бульдогообразный портье плеснул свинцовым взглядом, что-то невнятно буркнул и отвернулся, уткнувшись в истрепанный и зачитанный до дыр иллюстрированный журнал. Экий он… неприветливый. Нет бы сказать: «Добрый вечер, мистер Талицкий!» С другой стороны – назови он мое имя, я бы тотчас развернулся и ушел. Мне лишняя реклама ни к чему, и здесь я назвался чужим именем.
– Нет, знакомых среди погибших у него не было.
– Сомневаюсь, что он добирался до этих мест в сюртуке и галстуке. Скорее всего, мистер Вустер был грязный как черт, голодный, в изорванных сапогах, а его усы не были так изящно подкручены вверх. И думал он не о том, что здесь заложит город, а о хорошем ужине, теплой кровати и какой-нибудь шлюховатой бабенке из обоза.
Раз в месяц на этом полустанке царило небольшое оживление – прибывал паровоз из Вустера, который находится в четырехстах милях к западу. Не знаю, я там не бывал, но говорят, что он побольше Брикстоуна. Паровоз должен прибыть сегодня вечером. Завтра, не позднее полудня, он отправится обратно. Скорее всего, Билл Фоули на него и рассчитывал. В большом городе легче затеряться. Это только кажется, что в глуши можно спрятаться. Люди на фронтире наперечет, и чужаков быстро вычисляют. Разве что забиться в какой-нибудь медвежий угол и вести жизнь отшельника, но этот вариант – не для Фоули.
– Поверь, это пройдет… – сказал я, подходя к его столику.