— Да кто же знает? — пожал плечами Жакоб. — Те, которые видели, что в нем, и могли бы рассказать, не возвращались. Может, хвостатые их к себе забрали, а может, уморили. Так что… Мы к ним не лезем, они к нам. Только самые отчаянные головы и наведываются на их территорию. Ну и маги изредка.
— Так! А вы, юноша, возьмите корзину и сходите на рынок, — скомандовал Гринг прислушивающемуся к нашему разговору Карелу.
— Да уж, — послышался тяжелый вздох молодого мужчины. — Придется потерпеть. Только ведь не хватит для всех комнат. Что делать-то будем?
— Ты самоубийца? — сердито сверкнул он на меня светло-карими глазами. — Так давай, я все сейчас расскажу Ивару, и он сам тебя закопает.
— Лорд Ривалис, а госпожа Кира… — слово «госпожа» было произнесено с такой интонацией, словно она хотела меня этим оскорбить. Но поскольку я, как ни крути, ни разу не леди, то реакции от меня не последовало, и эльфийка продолжила: — Она — ваша мелузи?
Вся одежда была покрыта многочисленными дырками от стрел. А мое платье еще оказалось разрезано спереди и по рукавам. Вероятно, иначе его невозможно было снять с меня. Но кровь с ткани уже убрали при помощи бытовой магии, так что всё было чистое, хотя и безнадежно испорченное.