Впрочем, вопрос был явно риторическим, потому что, не дожидаясь моего ответа, Карел поправил сумку и вынул из ножен меч.
Вошли мы в кладовку, я по команде сняла с аквариума крышку, а Карел подцепил октонога специальными большими щипцами, на которые ему указал Рид. С натугой вытянув скользкую тушу морского гада перед собой, напарник потащил его на кухню. И все бы ничего, но монстр явно не желал быть сваренным. Он принялся щелкать клешнями перед лицом обидчика, вцепился двумя щупальцами в щипцы, два других выбросил вперед и причпокнулся присосками к полкам вдоль стены. Карел не успел притормозить и упал, поскользнувшись на натекшей с октонога воде.
— Ларисса! — окликнул женщину Рид. — С возвращением!
— Эх вы, дети! — неожиданно рассмеялась леди. — Не пугайтесь так. Мы не собираемся заставлять вас идти под венец. Хотя Ладис как раз настаивает. Он считает, что такой сильный маг, как Кира, очень нужен семье. К тому же светлая ведьма.
— Не моя забота! — отмахнулся маг. — Вы практиканты, вот сами и разбирайтесь. А я вам не нянька. Потом прогуляетесь на рынок и купите продуктов. Ларисса скажет, что нужно.
Когда проснулась, вода еще кипела на медленном огне, а в бульоне плавал сварившийся октоног. Потыкала я его ножом, чтобы проверить, готов или нет, и удивилась. Надо же, прошло полтора часа, если верить настенным часам, а мясо ужасно твердое.