— Франса, присмотришь, если кто-нибудь войдет? — попросила Рей, потягиваясь на высоком стуле и чудом не падая назад. Чудом именовался шкаф до потолка, привинченный к полу, а потому особо надежный.
— Никто, — тихо ответила Рей и тоже села на пол, коснулась рукой дерева и, почувствовав отклик, спросила: — Алтарь?
— Не знаю. — Она улыбнулась. — Но, как известно, история не терпит сослагательного наклонения. А вот что там делали вы?
— Ублюдок. Такой же, как и отец, — едва сдержалась, чтобы не плюнуть на пол, Рей.
Перемещение не заняло много времени, и, когда они появились в холле Центрального управления инквизиции, только редкие трудоголики имели честь лицезреть обнаженного начальника с полотенцем на бедрах и встревоженную девушку, которую этот самый начальник крепко удерживал. И первое, что поразило здесь Рей, было их полное равнодушие, коего удостоилось появление Эскеля в таком виде, на нее же взглянули вскользь, как смотрят на стены или фон. Франсуаза, перебравшаяся ей на плечо, и то удостоилась большего внимания.
— О, в таком случае ваш рассудок явно помутился, — продолжал насмехаться Эскель. — Вы можете напугать наших спутниц. Не лучше ли повременить с поездкой?