— Любопытно знать, как он собирается это сделать, — скептически пробормотал Ирвин.
— Мёртв? — переспросил он, скептически приподняв бровь. — Возможно. Если только ты не блефуешь. Но учитывая, что вы как-то сюда пробрались, — а ты ведь здесь не один, это очевидно, — не исключено, что ты говоришь правду. И что же дальше? С чего ты взял, что это представляет для нас такую уж большую проблему? А главное, почему ты решил будто он наш главарь?
— Ничего, долго привыкать не придётся, — мрачно вмешался Дилан, но Винсент тут же шикнул на него, заставляя замолчать.
— Ничего не понял, — констатировал он наконец, — кроме одного. Парень явно тебе приглянулся.
Офицер зашагал в направлении наших помещений; я же, проводив его взглядом, напротив, направилась к Ирвину.
— Ну, я и есть свидетель, — отозвался Дженаро. — Но толку-то что? Меня никто не слушает. Говорят, раз подчинённый, значит, нахожусь под влиянием, и тому подобная мура. А я точно знаю, что никуда он не уходил, и убить эту девушку не мог! — Парень почти перешёл на крик.