— У нас с французами мир, а мы всё равно идём на войну. Это как понять?
Что она тут делает?! И ещё в этом наряде!
И тут на дороге показалась скачущая нам навстречу, в клубах пыли, группа всадников. Песня Хью тотчас оборвалась, а рука телохранителя переместилась на эфес меча. Я сделал то же самое, в душе надеясь, что это приличные люди, а не местные разбойники. Некоторое время мы сближались, потом Джеффри чуть приподнялся в стременах, вгляделся и облегчённо выдохнул.
— Мы должны были убить вас, сэр. Всех убить. Сэр.
— Какой же вы всё-таки красавчик, мой господин! Просто прелесть!
С сомнением и надеждой я смотрел на корабль, который завтра повезёт нас во Францию, старательно пытаясь убедить себя в том, что эта скрипучая деревянная лохань способна доплыть до Бордо.