Цитата #326 из книги «Сэр Евгений»

— И я рад вас видеть, — я сопроводил эти слова коротким кивком. — Томас Фовершэм, эсквайр, сын барона Джона Фовершэма. Что за дела привели вас в эти места?

Просмотров: 4

Сэр Евгений

Сэр Евгений

Еще цитаты из книги «Сэр Евгений»

— Да. Несколько странно. Но что они могут против…

Просмотров: 3

— Вы правильно поняли меня, сэр! Я использовал подобный способ, чтобы уравновесить наши силы и тем самым получить возможность высказаться!

Просмотров: 3

Людской поток довёл нас до рыночной площади. Снующая вокруг нас толпа буквально смердела: потом, грязью, гнилой рыбой. Правда, налетавший бриз сметал на какое-то время эту вонь, принося с собой прохладу и свежесть. И этот же ветер приносил другие специфические морские запахи — солёной рыбы, мокрой кожи, гниющих водорослей.

Просмотров: 5

Наступила ночь, когда мы наконец добрались до лесной гостиницы, стоявшей на перекрёстке дорог. Над входной дверью в длинное и низкое здание постоялого двора горели два факела, приглашая проезжих и путников, а из окна торчал длинный шест с привязанным к нему пучком зелени — знак того, что тут продаются спиртные напитки. Дом с полусгнившей соломой на крыше был сложен из неотёсанных и плохо пригнанных брёвен. Сквозь щели виднелись отблески пламени. У коновязи были привязаны две лошади.

Просмотров: 5

Первыми вышли из-за стола господин барон вместе со своей дамой сердца, следом за ними ушёл отец Бенедикт. Когда мы остались за столом вдвоём с Джеффри, тот хитро подмигнул мне, а затем кивнул на объёмистый кувшин с вином. Я отрицательно покачал головой. Выпить ещё пару кубков вина с ним за компанию для меня не представляло особой проблемы, но сейчас мне просто не терпелось добраться до кровати и заснуть, чтобы, наконец, проснуться в своём времени.

Просмотров: 9