— Милорд, не извольте беспокоиться, мигом доставлю!
Люди постарше были не столь вызывающе одеты, как молодёжь, но зато в пышности нарядов явно её превосходили. Затянутые в платья из тяжёлой индийской парчи и камзолы из брюссельского бархата с тройным ворсом, с наброшенными на плечи плащами с меховой опушкой, они были одеты явно не по сезону.
— А ты давай, веселись за нас обоих! — с этими словами я направился к выходу.
Я вышел во двор. Судя по глазам братьев и Хью, они уже знали от Джеффри, что произошло, и я не увидел в них осуждения. Наоборот!
Я посмотрел на металлическую кастрюлю, которую он держал в руках.
Всадники остановились, перекрыв нам дорогу. Бейлиф был крепким плечистым мужчиной с квадратным лицом, обрамлённым густыми чёрными волосами: шевелюрой, широкими баками и окладистой бородой, напоминающей лопату. Берет с пером. Лиловый камзол. На руках перчатки из оленьей кожи. На поясе меч и кинжал. Солдаты были в коричневых куртках из бычьей кожи. За плечами у каждого длинный лук, а на поясе — короткий меч. Лица у всех суровые, грубые, обветренные.