Винченцо смотрел на нее и не мог понять, почему он был так влюблен в эту женщину. Куда пропали все эти чувства, делавшие его жизнь такой насыщенной, такой яркой последние несколько лет? И почему сейчас он не чувствует к ней ничего такого? Только легкую неловкость от столь несвоевременной встречи.
Первый блин порвался совершенно безобразным образом. Франческа расстроено отложила его в сторону и решила, что если и дальше так дело пойдет, то она попросту порежет блины на узкие ленточки и перемешает с фаршем. Блины устыдились и дальше выпекались уже так, как надо. Фарш, щедро сдобренный луком, бодро скворчал на сковородке, но девушку не отпускала мысль, что она что-то забыла. Соль! Соль и специи. Вспоминая приготовление своего первого супа, она решила не рисковать и добавлять все буквально по щепоточке. Так что когда на пороге кухни возник зевающий Роберто, Франческа как раз снимала пробу.
— Он же был обеспокоен ее положением, — попыталась вступиться за полковника Франческа.
— Может, я лучше? — неуверенно сказал Роберто.
— Я сказал «восемнадцать будет», ты просто не услышал.
— Ничего, — ободрила его девушка. — Ты вполне можешь себя утешить кусочком торта, что предназначался даме его сердца.