Цитата #26 из книги «Рандеву с «Варягом»»

Полдень. Над волнами моря медленно расползается линзообразное облако грязно-желтого тумана. Вот его начало сносить в сторону под резким и порывистым восточным ветром. Тут не было посторонних глаз, которые могли бы увидеть, как на только что пустой водной глади из тумана появились невесть откуда взявшиеся корабли под андреевскими флагами. Много кораблей, эскадра или даже флот.

Просмотров: 6

Рандеву с «Варягом»

Рандеву с «Варягом»

Еще цитаты из книги «Рандеву с «Варягом»»

Стоя на мостике «Маньчжура», капитан 2-го ранга Кроун размышлял о превратностях судьбы и о быстротечности событий, сменяющих друг друга, как в калейдоскопе. Где-то далеко позади осталась неспешная довоенная жизнь, когда для того, чтобы один раз выйти в море, неделю обменивались телеграммами. Теперь же всех будто подхватило и понесло буйное течение, только успевай поворачиваться.

Просмотров: 4

Но японцы в таких случаях стоят непоколебимо, как скалы. Их можно взорвать, а уговорить подвинуться — нет. Этому меня научило длительное общение с командиром «Чиоды» капитаном 1-го ранга Мураками во время нашей долгой стоянки рядом с ним в Чемульпо.

Просмотров: 4

— Поймите, Всеволод Федорович, Россия — наша мать, а мы ее дети. Взрослые дети, со своей жизнью и своей судьбой. Но кто нашу мать обидит — тот потом и трех дней не проживет.

Просмотров: 5

— Ну, — полковник обвела взглядом собравшихся, — докладывайте, Мехмед Ибрагимович.

Просмотров: 6

Катер уже почти причалил. И на миноносце, кажется, тоже все в порядке. Бросив уже спущенную шлюпку, он тихо-тихо отходит от берега. Силен наш старлей — убедил японскую команду не делать глупостей. Заслон, перекатами отошел почти до линии берега, а японцы тупо намылились за ними. Зря. Растяжки, они, мля, и в 1904 году растяжки. Бах — и еще одна японская душа (а может, и не одна) прямиком к богине Аматерасу.

Просмотров: 5