Цитата #1919 из книги «Лишнее золото. Судьбы цвета хаки»

Рядом с муренами примостились жаровня и небольшой столик, на котором лежали мелко нарезанные овощи. Всем этим хозяйством заправляла молодая пара – видимо, муж с женой. Мужчина – лет двадцати пяти, не больше. На широком кожаном поясе – нож и кобура с револьвером. Закатанные по локоть рукава рубашки открывали сильные загорелые руки. На правой – «украшение» в виде трех шрамов. Они тянулись от локтя и заканчивались у запястья. Судя по всему – довольно свежие. Рубцы еще не побелели.

Просмотров: 8

Лишнее золото. Судьбы цвета хаки

Лишнее золото. Судьбы цвета хаки

Еще цитаты из книги «Лишнее золото. Судьбы цвета хаки»

Я даже головой покачал – настоящий ковбой! На ногах у него были невысокие сапоги из какой-то странной кожи, похожей на крокодилью. Несколько минут он осматривал зал, потом подмигнул официантке и решительно двинулся в нашу сторону.

Просмотров: 2

– Чтобы показывать внукам, рассказывая, как мы спасали мир?

Просмотров: 2

– Умница, – Чамберс довольно оскалился и ухватился двумя руками за кружку, – я всегда говорил, что ты не глуп. Сам факт, что здесь был этот корабль и он сумел вернуться, дает нам возможность…

Просмотров: 2

Вечерело. Над горизонтом небо окрасилось в багровый цвет, растекаясь огромным кровавым пятном. Интересно, кто первым написал, что закат «пылает»? Какой-нибудь рифмоплет, отчаявшийся подобрать созвучие? Ладно, это все мелочи. К черту все эти закаты и рассветы. Пройдет час-полтора, и можно будет вдохнуть полной грудью, избавившись от опостылевшей дневной жары. Не сговариваясь, мы повернули налево и направились в сторону гостиницы. Джек, сбив шляпу на затылок, внимательно разглядывал какой-то серый клочок бумаги, полученный в канцелярии.

Просмотров: 5

– До завтра, черт с вами, можете отдыхать, – ответил Чамберс. Не уловил иронии, а может, пропустил мимо ушей. – Потом напиши отчет о поездке в Линкольн. И не забудь про наш уговор насчет находок.

Просмотров: 2