– Это что за новости? – вытаращились мы с Чамберсом.
– За это время, – пояснил мне Джек, – они успеют добраться до истоков Стикса. Потом уйдут через перевал, разделят добычу и разбредутся по саванне. И тогда хрен мы что-нибудь отыщем, кроме пустых консервных банок.
Чамберс потер лоб, словно пытался вспомнить что-то важное. Мне ничего не оставалось, как отложить бумаги и сесть напротив него. В конце концов, драться сегодня он уже не будет, ему и вчерашнего хватило. Мы несколько минут молчали, изучая друг друга, потом Джек полез в карман и достал потемневшую от времени трубку. Долго набивал ее табаком, закурил и поднял на меня темно-серые глаза.
– Нам только с мужьями-рогоносцами проблем не хватает для полного счастья.
– Нет, – он покачал головой, – на побережье. Если точнее – в форт Линкольн.
– Как вас понять, сэр? – не унимался Уильям. – Что за старик?