— На руки, конечно, — серьезно, как дурачку, разъяснила Фелона. — Я устала.
— А что, — растерялась Фелона. — Их еще и читать можно? Там же какие-то закорючки непонятные, всякие линии, схемы. Я думала, это просто такие артефакты для магии.
Артер Леройс замер около мэра, что-то выслушивая, покивал, ответил и вернулся на арену. Тотчас два офицера сели в первом ряду напротив командующего, готовые в случае необходимости выполнить любой его приказ.
— Я правильно понял, — откашлялся Торен. — Нас сейчас шантажировали?
— Ты словно на прием в магистрат собираешься, — усмехнулась Мелисса.
Преподаватели остались недовольны, но прошли на места молча, после чего довольно громко принялись обсуждать невоспитанность военных. Присутствующие офицеры предпочли сделать вид, что ничего не слышат, чем вызвали еще большее недовольство интеллигенции. А поскольку уселись эти учителя недалеко от ребят, то слышали они их прекрасно. Мрачная Фелона начала посматривать в сторону какого-то магического инвентаря, сложенного на арене чуть в стороне от печатей. Некоторые предметы из этой кучки напоминали булавы, и Мелисса всерьез начала опасаться за здоровье болтунов, слишком уж мрачной выглядела девушка. Даже непонятно, что ее так злит. Ну болтают, кому они мешают?