— Ради всех богов, ничего там не трогай! — заволновался профессор. — Там есть уникальные книги еще времен старой империи.
— Не принял бы. Колясок там только наша и карета Мелиссы. На карете отправились развозить ребят, свою коляску я бы не отдала. Артер хотел выделить коня, но директор — неважный наездник. Найти же в это время пролетку сложно. Точнее, можно, но чуть дальше. И поедет она не так быстро, как мы.
Фелона довольной не выглядела. Более того, выглядела она скорее сердитой. Даже в ярости. Мелисса никак не могла понять, чем вызван этот гнев, а потому растерялась.
— Пусть так, — согласилась с ним Наташа. — Так подкинете до дома Реорданов?
— Понятия не имею. Я же не моряк, но могу предположить. Футы — это у нас так расстояние меряют. Семь футов — безопасная глубина для корабля. Так что пожелание, скорее всего, означает плаванье без мелей.
— Он полагает, что ей это нужно? Нужно, чтобы кто-то что-то ей доказывал?