— Секунду. — Сейчас, когда я завладел его вниманием, инспектор стал воплощением деловитости. В трубке послышались приглушенные голоса. — Так, ясно. Я понял, о чем вы. Только там проверяли, никаких следов.
— Вы, кажется, несколько недолюбливаете Манхэм, — сказал я, желал сменить тему.
Видна часть какой-то длинной, окутанной глубокими тенями комнаты. Напоминает подвал или подпол — вот откуда этот влажный земляной запах. Стены из неоштукатуренного камня, старинной кладки. Полки, заставленные бутылями и банками, с толстым слоем давно слежавшейся пыли. Прямо напротив — деревянный верстак с тисками и ворохом инструментов. Но вовсе не от этого зрелища у Дженни перехватило дыхание.
Маккензи выдержал паузу, чтобы смысл его слов полностью дошел до меня.
Я смотрел на унылую, пустынную гладь озера. В виду — ни души.
— Доктор Хантер подбросил меня до дома, — сказала она, суетливо выкладывая покупки. Слишком суетливо. — Он хотел посмотреть, как Сэм.