– Ну… может, ты и прав… – кивнув, задумчиво ответил князь. – Эри, ты слышал? – спросил он, обращаясь ко мне.
– Все просто, – ответил он, пожав плечом, – артефакт меняет судьбу человека. Прошел испытание, стал магом – одна судьба, не прошел – другая.
У как интересно… Мне эта вещичка очень, очень нужна!
– Если б любил, то ерунды такой бы не говорил!
Репертуар у меня определился довольно быстро. Решив не заморачиваться переводами, я пел так, как есть. На французском, на английском, на русском. Песни можно и на незнакомом языке слушать. Хит, как талант, не пропьешь. А исполнял я только хиты, которые пришлись по душе землянам. Как говорится – верняк, проверенный временем. И тут этот верняк не подкачал. Девчонкам очень нравилось. Я делал короткие переводы, чтобы было понятнее, о чем пою, и все было прекрасно. Хотя были и шероховатости…
– Где? Да уж точно не с тобой, – фыркнула она. – Ты решил, что мы провели с тобой веселую ночку в стогу? Ой, умора! Ха-а-ха-ха! Дина, твой подумал, что он со мной в стогу ночевал! Ха-ха-ха! Иди, посмотри!