— Мэтр, вы были правы: щит — дерьмо, — признался Мэт, пока сестра бинтовала ему грудную клетку.
— Мастерства–то может быть и хватит, — вздохнул я, — не хватит времени. Вспомни, сколько мы приноравливались друг к другу.
— Ладно. Тут я ничего не могу сделать, — кажется, эта фраза предназначалась окружающим, а не мне, — мэтр Даркин Кат, Лорд Разрушения не нарушал правил дуэли. Имела место роковая случайность.
— Думаю, что ты рылом не вышел, — в отсутствие Софьи охлаждать пыл бойца приходится мне, — в подобных поединках участвуют только рыцари.
— Умеешь ты сообщать хорошие новости, — хмыкнул Элеандор и перевел взгляд на леди Маргариту, — не нужно хмуриться, душа моя. Ваш брат жив и здоров. Сейчас он находится в поместье герцогов тай–Гивер, как и сообщил наш бестактный друг.
«А он не так уж и стар» — заметила вдруг Марго. Софья, приотстав, чуть подтолкнула ее в спину.