В случае необходимости, я даже смогу позаимствовать немного вина для причастия в качестве пятновыводителя.
— Ты слышала о битве при Плесси, — сказал он. Это было утверждение, а не вопрос.
В этот ранний час на месте преступления не будет полиции, никто не спасет меня, если я там застряну.
В отчаянии я потянулась за спичечным коробком. Рванула, и деревянные спички посыпались на стол.
Отец, ясное дело, будет в ярости. Он требовал, чтобы все мы, без исключения, ни под какими предлогами не опаздывали на ужин, куда требовалось являться прилично одетыми. Теперь же из-за моего запаздывания («запаздывание» — одно из тех длиннющих слов, которыми Даффи любит в меня швыряться) миссис Мюллет придется задержаться, и отец, который отчаянно пытается сократить издержки, уменьшая ее рабочие часы, вынужден будет заплатить ей за переработку.
В других обстоятельствах я бы воспользовалась кусочком проволоки и с легкостью открыла замок — искусство, которому одной долгой зимой Доггер обучил меня в обмен на помощь в мытье цветочных горшков в оранжерее.