— Нам пора лететь, — пояснил он в ответ на мой невысказанный вопрос. — К тому же, когда вы увидите нас в деле, многое объяснится без слов.
— Боюсь, что нет, — вздохнул полковник. — Хотя лично я бы предпочел, чтобы дело для разнообразия оказалось легким и простым.
— Как нам сообщили, у сэра Артура имелась такая, гм, несколько эксцентричная привычка, — скороговоркой пробормотал суперинтендант. — Так вот, — вернулся он к прежнему тону, — дворецкий, Малкольм, принес ему кофе и удалился… точнее, он шел по коридору, когда услышал, что разбилась чашка, вскрик… и, разумеется, сразу бросился назад. Вот здесь, — Ходжсон многозначительно кашлянул, — начинается то, для чего мы вызвали вас, инспектор.
— Кого?! И, главное, о чем?! — вспылил Аллан. — Кроме полковника, в способности лорда Рича верят от силы две дюжины человек, прочие же считают его — как вы сказали, гениальным сумасшедшим? — очень хорошее определение! Поэтому полковник не может просто явиться к Пауку и сказать: «Я хочу перевернуть полкоролевства, потому что лорду Ричу приснилось, будто завтра на рассвете Айя и Сэльг налетят на небесную ось».
— Совершенно верно, хэя. Полагаю, — Кард подставил палец севшей на лацкан пиджака бабочке, — мне нет нужды пересказывать вам подробности.
Глава Ордена святого Престона нахмурился, чуть наклонил голову. Почти сразу же к нему подскочил дальний родственник брата Винсента — щуплый, в очочках, с серой картонной папкой, неудобно зажатой под мышкой, — и принялся что-то торопливо шептать на ухо. Я напрягла слух, но сумела разобрать лишь отдельные слова: «та самая», «упоминал в докладе».