Цитата #1965 из книги «Кодекс калибра .45»

Тот уже отошел от растерянности настолько, что сумел напустить на себя вид делового человека.

Просмотров: 6

Кодекс калибра .45

Кодекс калибра .45

Еще цитаты из книги «Кодекс калибра .45»

– Извините за любопытство, Наташа: откуда у вас такое отличное знание английского языка?

Просмотров: 3

Меня всего внутри передернуло от дурашливых слов О'Бэниона. Тем временем Бенни поставил на колени второго пленника, затем схватил за волосы и вздернул его голову вверх. Только сейчас я понял, почему здесь оказался. Это был Джек Грубер. Некогда круглые черты лица сменила худоба и впалые щеки, а отпущенная бородка и длинные, некогда иссиня-черные волосы, седые на треть, окончательно изменили его внешность. Правда, он не был изуродован до такой степени, как Эспозито, но вот его глаза… В них не было ничего. Ни чувства, ни мысли. Его вид был настолько отвратителен и жалок, что ярость, вспыхнувшая во мне, сама собой растворилась, а на ее место пришло ощущение гадливости. Я отвернулся и посмотрел сначала на О'Бэниона, затем на Хайми.

Просмотров: 4

– Здорово, Дик! Тебя ждут! – поприветствовав меня таким образом, он отошел в сторону, давая мне дорогу.

Просмотров: 3

– Так-то люди, – буркнул полицейский. – Можешь подождать?!

Просмотров: 3

– Конечно! Как и любой другой человек, я хотела бы жить в достатке! Но как можно наслаждаться такой жизнью, если эти деньги сделаны на страданиях других людей?!

Просмотров: 3