Цитата #277 из книги «Перекресток миров. Поиск выхода»

— Ну… глубинные, это те, которые только под землей живут и на поверхность не выходят, считают истинными гномами только себя. Тех, кто под небом бывает, да и вообще на верхних горизонтах живет, верхними называют…

Просмотров: 5

Перекресток миров. Поиск выхода

Перекресток миров. Поиск выхода

Еще цитаты из книги «Перекресток миров. Поиск выхода»

— У нас нет долгоживущих разумных… Да и живем мы немного на других скоростях, — парировал я.

Просмотров: 5

И тут события понеслись вскачь. Дракон, сидевший прямо передо мной, внезапно дернулся, взмахнул автоматом, и на землю рухнуло тело, видимо, сбитое им в прыжке. Во как, а я его и не видел даже, а майор не только заметил, но еще и среагировать успел. Сбитый завозился и начал подниматься, поворачиваясь к нам. И я увидел его лицо… Ну не-хай лицо будет, хотя даже не знаю, как это можно назвать. Удар майора, видимо, сломал вампиру (а в том, что это был вампир, я ни секунды теперь уже не сомневался) челюсть, и последний пытался спешно восстановиться. Возможности пользоваться клыками его временно лишили, впрочем, это не делало данное существо менее опасным.

Просмотров: 5

Впрочем, Шелли тут же продемонстрировала неординарность мышления своего племени. Или, наоборот, прямолинейность. Девушка одним движением отшвырнула небольшой столик-тумбочку, стоявший между кроватями, каменный, между прочим, и решительно пододвинула свою койку вплотную к моей. А потом уже привычно свернулась в клубок у меня под боком, используя мою руку в качестве подушки. Блин, собирался же спросить у мастера, можно ли как-то вылечить последствия этого самого «Ужаса Бездны», да как-то забыл. А то изображать из себя подушку уже начинало надоедать. Вот только засыпать сегодня Шелли не торопилась.

Просмотров: 5

И Игнатиус продемонстрировал людям уже активированную эльфийскую «понималку». Мухлевать, ссылаясь на незнание языка и плохих переводчиков, архимаг заранее посчитал излишним для данной встречи. Тем более что люди были осведомлены об использовании в переводе магии, могли что-нибудь заподозрить, а это впоследствии вызвало бы лишнее недоверие.

Просмотров: 5

— Во, кстати, — вспомнил тут же. — Я ж ее просил хотя бы в общих чертах рассказать, о чем там пишут, но она все время как-то смущалась и переводила разговор на другую тему.

Просмотров: 4