Цитата #4798 из книги «Галактический консул»

…Ковылять на подламывающихся ногах дальше в это пекло было бессмысленно. Можно было лечь и спокойно дождаться его прихода. И он лег. Сухая кора земли едва заметно подрагивала под ним, чутко откликаясь на удаленный рев терминатора. Он лежал, раскинув измученные ноги, поудобнее умостив щеку на ладонь, и привыкал быть мертвым. Ясно было, что он умер в тот момент, когда молчаливые напыщенные жрецы призвали его в ристалище. Это читалось в глазах тех, кто оставался, когда он уходил. Друзья знали: он не вернется. То есть он мог сколько угодно хорохориться, клясться и божиться в своей необыкновенной удачливости, но на сей раз он уходил навсегда. «Мы будем ждать на прежнем месте, — сказал Дилайт. — Потому что неизвестно, где вы очутитесь после того, как все кончится». Все кончилось, и он в самом деле не знал, где очутился. Совершенно произвольно избрав направление на терминатор, он запросто мог пройти мимо корабля. Он мог подняться на поверхность гораздо ближе к терминатору, нежели корабль. Потому что в его скитаниях в лабиринте исчезло не только время, но и пространство. Слова командора были попыткой последнего утешения. Умирать легче, когда знаешь, что о тебе вспоминают. Но вряд ли кто-то серьезно полагал, будто он и впрямь выкарабкается. Никто не ждал его. И корабль наверняка улетел. Потому что терминатор действительно смещался, и перед ним катилась волна пламени. Это было ясно по нараставшему гулу. По усиливавшимся подземным толчкам. Словно чудовищный птенец долбил клювом толстенную скорлупу, торопясь родиться. Очищение…

Просмотров: 3

Галактический консул

Галактический консул

Еще цитаты из книги «Галактический консул»

— Кто вы? — спросил Кратов. — Откуда вы пришли? И зачем?

Просмотров: 2

— «Пятьсот-пятьсот», вы идете правильно, — ответила база. — Курс не меняйте. Ваша точка ухода — три, сорок семь, двенадцать в зоне свободного маневра.

Просмотров: 6

— И напрасно. Ты всю жизнь будешь сожалеть об этой минуте.

Просмотров: 2

— Где мне, — фыркнул Кратов. — Годами торчу в темной и пыльной комнатушке. Чахну над желтыми от времени бумажонками. Одно слово — книжный червь.

Просмотров: 1

Если он, конечно, вообще куда-то отлучался.

Просмотров: 2