Цитата #3107 из книги «Ричард Длинные Руки — принц-консорт»

Я ошалел от нещадного блеска, однако он оборвался почти моментально, наступила внезапная тишина, только воздух оставался режущим ноздри, но и он быстро размывался и становился нормальным.

Просмотров: 5

Ричард Длинные Руки — принц-консорт

Ричард Длинные Руки — принц-консорт

Еще цитаты из книги «Ричард Длинные Руки — принц-консорт»

— В карты? — спросила она в удивлении. — Это как?

Просмотров: 5

— В этих кораблях труд, — отрубил я веско, — мастеров не только Сен-Мари, но Армландии, Фоссано, Шателлена, Турнедо, Мезины и даже Ламбертинии…

Просмотров: 4

— Вообще-то саламандр мог бы натворить и больше дел.

Просмотров: 4

Я застыл в замешательстве: она головой мне до середины груди, похожа на девочку-подростка, но за спиной подрагивают яркие цветные крылья бабочки, красные с черными и белыми пятнами. Даже издали из-за толстых прожилок крылья показались составленными наподобие мозаики. Она не двигалась, трепеща в ужасе, я рассмотрел, что крылья сильно потрепаны, а белое вовсе не цвет, а дыры. Да и края излохматились достаточно сильно.

Просмотров: 5

Он вернулся в коридор, я слышал там голоса, затем в кабинет чинно и с достоинством вошли герольдмейстер, да не просто герольдмейстер, а главный, и верховный церемониймейстер королевского двора.

Просмотров: 4