Цитата #728 из книги «Переводчик»

В назначенное время Сергей вошел в зал и тут же узрел вальяжного красавца в прекрасно сшитом костюме, размеренно и с чувством попивающего «Джонни Уокер» из широкого стакана. На треть осиротевшая бутылка с черной крышкой стояла неподалеку, по соседству с блюдом с фисташками.

Просмотров: 6

Переводчик

Переводчик

Еще цитаты из книги «Переводчик»

– Обидно, а я так хотел чистой и светлой любви.

Просмотров: 6

В Хосте Бацунин с молчаливого согласия команды раздал девчонкам сэкономленные на транспортных услугах деньги. Их посадили в поезд, и они поехали в Москву, чтобы оттуда вернуться домой, каждая к себе, клятвенно пообещав сохранить в тайне историю своего освобождения («Мы что, совсем тупые, нас же страна тайно спасала»).

Просмотров: 6

– Тогда мы пошли. Леха, за мной, – и увела несчастного прямиком в светскую жизнь столицы.

Просмотров: 6

Он ехал в такси на автовокзал и думал, что только клинический идиот или шпион, вместо того чтобы просто поехать и взять в камере хранения то, что ему там оставили, способен накручивать круги по Москве, стараясь засечь и сбросить наружку. И в то же время понимал, что вбитые многими годами навыки никогда не позволят ему поступить иначе.

Просмотров: 5

Какая-то нездорово-полная, можно даже сказать жирная, дамочка на роликовых коньках, в толстой, как у мотогонщика, куртке, в таких же брюках, в наколенниках, налокотниках, шлеме, темных очках во все лицо и с рюкзачком за спиной очень уж не по-спортивному, на полусогнутых ногах, вихляя коньками, съехала с тротуара и покатила по дороге вниз, в сторону Харантовой улицы.

Просмотров: 11