Цитата #492 из книги «Переводчик»

«Да, обмельчали гусары», – Котов со вздохом поднял купленный накануне в «Детском мире» пистолет с пола и, переломив пополам, бросил то, что от него осталось, в корзину для бумаг.

Просмотров: 8

Переводчик

Переводчик

Еще цитаты из книги «Переводчик»

– Какое на хер имущество?! Быстро взяли оружие, фляги с водой и назад, к границе!

Просмотров: 7

Во время сессии она восторжествовала еще раз, и персонально для Волкова – он получил двойки по китайскому (который знал в разы лучше самих преподавателей), по языкознанию и по истории КПСС. Повторная сдача экзаменов дала аналогичные результаты, и Сергея без лишнего шума и пыли отчислили. А в мае призвали в армию.

Просмотров: 7

– Пока не сидите, пока еще на воле (это шутки у них, должно быть, такие). Поскучайте еще пять минут, закончу и займусь вами.

Просмотров: 9

Эта необычайно красивая история произошла во второй половине восьмидесятых. Некогда могучей империей уже вовсю разруливал слабоумный помощник сельского механизатора. Эффективность работы спецслужб стремительно падала, спецов уже оценивали не по конечным результатам. На первое место вышел и закрепился принцип «соблюдать и проводить в жизнь идеи перестройки, гласности и трезвого образа жизни».

Просмотров: 7

В действительности же он отслужил срочную во внутренних войсках в престижной должности ротного каптера и вышел на дембель в высоком звании ефрейтора. Питая искреннее отвращение к какому-либо труду, устроился в милицию в родном Армавире, украшал ее собой целый год в патрульно-постовой службе и даже успел получить звание «младший сержант». По прошествии года Гайка без особого треска выперли из органов за пьянство, непростительную даже для сержанта МВД тупость и многое другое, менее интересное.

Просмотров: 9