Цитата #408 из книги «Переводчик»

Оглядев поле битвы задумчивым взором творца, Саня Котов зачем-то поправил носком ортопедического ботинка чью-то безжизненно лежащую руку и молвил: «Такие лялечки».

Просмотров: 9

Переводчик

Переводчик

Еще цитаты из книги «Переводчик»

Обучением в роте занимались серьезные люди, много повидавшие, как правило, прошедшие Афган или еще что. А потому Сергею учиться понравилось. Достаточно скоро он стал лучшим практически по всем изучаемым предметам, а следовательно, о нем узнали те, кому положено было об этом узнать.

Просмотров: 11

Тетя Гутя, которую в городе все звали Гутиэрой, более тридцати лет отработала в пивной при Доме культуры речников, всего один только раз совершив непродолжительную командировку в город Иваново на три года общего режима за хищение социалистической собственности в не особо крупных размерах.

Просмотров: 11

Вот и сейчас, Комиссаров (уже даже неудобно называть его, как раньше, Борюсиком) не отрываясь смотрел на творящееся в ринге. И не он один: двое других физкультурников изрядно старше среднего возраста, один, работающий со скакалкой (судя по всему, выводя из организма последствия вчерашнего), и второй, меланхолично жмущий двухпудовые гири.

Просмотров: 6

За последующие почти три часа господин Малыгин успел съездить на обед и вернуться в офис, где продолжил заниматься рутинным каторжным трудом: что-то привычно врал жене по телефону, ворковал по телефону же с многочисленными поклонницами, время от времени вызывал к себе подчиненных и метал в них молнии начальственного гнева пополам с громами.

Просмотров: 7

– Не совсем понимаю, что вы все знаете, – кротко перебил дебила Саня, – лично я знаю, что я Котов и папа с мамой у меня тоже Котовы. Фамилия у нас, знаете ли, такая.

Просмотров: 7